漢傳佛教的反思

濟群法師 在中國文化史上,雖有先秦的諸子百家,但漢魏以來活躍於社會的,主要是儒釋道三家。其中佛教屬外來文化,但 […]

念佛法門

月溪法師 淨土宗,亦名蓮宗,亦名彌陀教,他力教,發願念佛,藉佛力而得往生淨土之法門也。釋迦佛住世時,於舍衛國祇 […]

妄念來了怎麼辦?

慧門禪師講述 回到方法上作工夫 止靜時妄念紛飛,要怎麼辦?唯有回到方法上作工夫。 在禪堂止靜,妄念紛飛時,仍然 […]

阿毗達摩概要精解(13)

菩提比丘英編   尋法比丘中譯   第六章:色之概要 (Rūpasagahavibhāga) 節一:序文 至此 […]

把佛法融入生活

慈誠羅珠堪布  對大多數佛教徒來說,專職修行是不可能的。即使是比較虔誠的修行人,每天嚴格修持佛法的時間一般也不 […]

看話參禪作工夫(1)

慧門禪師講述 一、危機就是禪機 中國禪宗的看話參禪,以簡單直截了當的方法度化眾生。看話參禪的行者,若是問下不能 […]

阿毘達摩概要精解(十二)

第五章– 離心路過程之概要(下) 英編 – 菩提比丘Bhikku Bodhi 中譯 & […]

《金剛經》的現代意義(下)

濟群法師 《金剛經》的信仰  佛法以信為能入,智為能度。整個佛法大綱,不外乎信、解、行、證四個部分。《大智度論 […]

阿毘達摩概要精解(十 )

英編者: 菩提比丘 Bhikku Bodhi 中譯者:尋法比 Bhikku Dhammagavesaka 節九 […]

參禪的原理與心理轉化

慧門禪師 很多人誤以為參禪沒有理論根據,其實參禪的作用力,是最先進的心理和物理作用的變化現象。 大慧宗杲禪師提 […]

阿毗達摩概要精解(11)

英編者:菩提比丘Bhikku Bodhi 中譯者:尋法比丘 Bhikku Dhammagavesaka 第五章 […]

《優婆塞戒經》淺釋(三)

聲聞緣覺也具足一切智,但是這個「智」有區別。小乘人修的一切智是四諦,即苦集滅道;緣覺的一切智是十二因緣,即獨覺;共為世間智。

二十一世紀僧伽的挑戰

我們認為僧伽是接觸佛法的通道,透過僧伽,佛法可以長留在人間而傳達給每一個人。我們認為法是達到和平與幸福的真實道路,是離苦得樂的安穩道路。

《優婆塞戒經》淺釋-2

善生向佛請法,外道講供養六方,東西南北上下,各方均有護佑;佛法中有沒有六方之說呢?

  佛說,佛法中也有六方。六方就是六度,即:佈施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若。供養六方雖增長壽命和財富,但佛法中的增長財命和外道不一樣,外道供養六方增長財命是有為的,即生財命;而佛法中的增長財命是無為的。首先是壽命,阿惟越致菩薩的壽命無可稱量,佛的壽命更是不可稱量;其次是財富,極樂世界的人思衣得衣,思食來食,妙不可言。這個財富即功德,是無窮無盡的,與世間的有為財富完全是兩碼事,沒有可比的

走出宿命的陰影

不論消業或帶業,乃至佛教徒口中常感歎業障深重,此業都含有濃厚宿業的意味。本著依業流轉,及勸人「隨緣消舊業,切莫造新殃」而言,強調業力與修行的關係,無可否認的,有它正面的意義。遺憾的是:過份重視宿業,帶來相當的負面影響。原來頗具創意的佛法業力說,一變而爲無可奈何、無力感的宿命思想,這是值得正信佛弟子深思的問題。

學習中文的可貴

在當今社會,中文對美國人來說,可能是最重要的一種語言。中國現在有著強大的經濟和政治實力,我希望在未來,我們兩國的關係將變得日益親密。中國文化對亞洲其他一些地區和國家的文化,有著深遠的影響,譬如新加坡、馬來西亞等。每一種語言都建立在不同的思維方式上,當你學習一門新的語言,你會以不同的方式去思維,這樣使你的頭腦更靈活,你會以不同的方式,通過另一雙眼睛去看世界,這使你容易了解不同文化背景的人。

The Value of Studying Chinese

Chuang Yen Monastery opened in the late 1980s.Its primary supporters through all these years have been Chinese people, yet this is the first time that the monastery has introduced a program in the Chinese language. This is due to the enthusiasm and commitment of Ms. Liu. She was not content simply to announce the class to the devotees of the monastery but she even went to the Putnam County School Board to make sure that students in schools throughout the area were informed that a Chinese class
would be given at Chuang Yen Monastery. She knows that a knowledge of the Chinese language is not only for people of Chinese ancestry. For this reason we see here children of different racial and ethnic origins who have come to learn Chinese, and I was pleased to hear them speaking it so well. I hope that the Chinese language program here will become an ongoing project and that we will have more teachers, more students, and different levels of progress. It can become a center for disseminating a knowledge of Chinese throughout the greater Hudson Valley.

《優婆塞戒經》淺釋1

一般經典開始的時候都有四句開經偈,而這部《優婆塞戒經》沒用四句開經偈,用的是《大般涅槃經》中佛說,「汝等比丘,於我滅後,當尊重珍敬波羅提木叉。如闇遇明,貧人得寶。當知此則是汝等大師,若我住世無異此也。」這個開經偈的法義是,佛滅度後以戒為師,有戒在就等於佛住世。

佛經的結集與特色

印順導師在《原始佛教聖典之集成》的最後一章中曾說:「佛經不應該有真偽的問題,只是了義說與不了義說,究竟說與方便說的問題。」雖然我們知道,佛經有實說有權說,但是,到底怎樣去判斷那一類實說、那一類權說呢?

Association With The Wise

The Mahamangala Sutta, the Great Discourse on Blessings, is one of the most popular Buddhist suttas, included in all the standard repertories of Pali devotional chants. The sutta begins when a deity of stunning beauty, having descended to earth in the stillness of the night, approaches the Blessed One in the Jeta Grove and asks about the way to the highest blessings. In the very first stanza of his reply the Buddha states that the highest blessing comes from avoiding fools and associating with the wise (//asevana ca balanam, panditanan ca sevana//). Since the rest of the sutta goes on to sketch all the different aspects of human felicity, both mundane and spiritual, the assignment of association with the wise to the opening stanza serves to emphasize a key point: that progress along the path of the Dhamma hinges on making the right choices in our friendships.

Powered by WordPress | Designed by: MMO | Thanks to MMORPG List, Game Soundtracks and Game Wallpapers